Квенийский - Страница 2 - Форум

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]Текущая дата: Суббота, 2024-05-04, 9:09 AM
Вы вошли как Странник (Персональный раздел) · Группа: Гости

  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Модератор форума: назгул  
Форум » Общий форум » Языки Средиземья » Квенийский
Квенийский
ArwenДата: Вторник, 2006-10-17, 12:16 PM | Сообщение # 16
Принцесса Ривенделля
Группа: Администраторы
Сообщений: 195
Репутация: 25
Статус: Offline
Порядок слов обыкновенно бывает привычным - подлежащее-сказуемое.
Впрочем, бывает и наоборот ("Auta i lo'me"!" "The night is passing!", "Уходит
тьма!" (S190)), особенно в поэтической речи, которая вообще предмет особый.

Вообще же в русском языке почти всегда есть возможность как угодно
переставить слова в предложении, не меняя фатально его смысла и даже, при
некотором искусстве, почти не меняя оттенков. Этим и надо пользоваться.

Модальный глагол в Q - тема скользкая, и рассматривать ее детально мы
будем, но еще нескоро. Пока же я ознакомлю вас с тем, без чего дальнейшее ваше
продвижение сделается невозможным, и скажу только то, что сам уже знаю точно.

Третье лицо настоящеего времени модального глагола, имеющего значение
"быть" и полностью функционально аналогичного английскому "to be" таково
(IE54):


Родина не там,где ты родился,а там, куда зовет тебя твоя душа..
Там лучи солнца золотят старую черепицу домов, взрывают облака алым светом утром....море... волны сочатся сквозь массивные камни, которые разбросаны по всему берегу (Начало моей книги «Алый рассвет или...на Земле есть Рай»)

 
ArwenДата: Вторник, 2006-10-17, 12:17 PM | Сообщение # 17
Принцесса Ривенделля
Группа: Администраторы
Сообщений: 195
Репутация: 25
Статус: Offline

„u„t. „‰. „  „}„~. „‰.

na' „  nar
is „  are


Родина не там,где ты родился,а там, куда зовет тебя твоя душа..
Там лучи солнца золотят старую черепицу домов, взрывают облака алым светом утром....море... волны сочатся сквозь массивные камни, которые разбросаны по всему берегу (Начало моей книги «Алый рассвет или...на Земле есть Рай»)

 
ArwenДата: Вторник, 2006-10-17, 12:18 PM | Сообщение # 18
Принцесса Ривенделля
Группа: Администраторы
Сообщений: 195
Репутация: 25
Статус: Offline
В IE54 в статье "Tolkien's Pronunciation: Some Observations" Лоуренса J.
Крига, на пластинке 'J.R.R.Tolkien Reads And Sings His "The Hobbit" And "The
Fellowship Of The Rings"', вышедшей на Caedmon Records, а также в
исследованиях, проведенных в Маркеттском Университете Крисом Джилсоном и
Таумом Сантоски, подтверждается вариант nar противу существовавшего ранее
мнения na'r, говорит Нэнси Мартч в этом месте своего труда.

Порядок слов в предложениях, использующих эту форму глагола, таков:

I orne" laure"a na' halla. I orni laurie" nar halle".
The golden tree is high. The golden trees are high.
Золотой ствол высок. Золотые стволы высоки.

Вот таким вот образом.

Урок 6.

Прилагательное.

Система прилагательных в Q в сущности мало отличается от таковой в уже
известных нам языках. Прилагательные согласуются с существительными по числу.
В PE и раннем Q они согласовались еще и по падежу, и некоторые следы этого еще
наблюдаются в Q.

Окончания прилагательных изменяются следующим образом


Родина не там,где ты родился,а там, куда зовет тебя твоя душа..
Там лучи солнца золотят старую черепицу домов, взрывают облака алым светом утром....море... волны сочатся сквозь массивные камни, которые разбросаны по всему берегу (Начало моей книги «Алый рассвет или...на Земле есть Рай»)

 
ArwenДата: Вторник, 2006-10-17, 12:21 PM | Сообщение # 19
Принцесса Ривенделля
Группа: Администраторы
Сообщений: 195
Репутация: 25
Статус: Offline
ед.ч. | мн.ч.
-a| -e"
-e" |-i
-e"a| -ie"


Родина не там,где ты родился,а там, куда зовет тебя твоя душа..
Там лучи солнца золотят старую черепицу домов, взрывают облака алым светом утром....море... волны сочатся сквозь массивные камни, которые разбросаны по всему берегу (Начало моей книги «Алый рассвет или...на Земле есть Рай»)



Сообщение отредактировал Arwen - Вторник, 2006-10-17, 12:22 PM
 
ArwenДата: Вторник, 2006-10-17, 12:23 PM | Сообщение # 20
Принцесса Ривенделля
Группа: Администраторы
Сообщений: 195
Репутация: 25
Статус: Offline
Прилагательное может использоваться и как существительное. Это весьма
распространенное во многих языках, не исключая и русский, явление.

Один момент, касающийся прилагательных и не только прилагательных. В
эльфийских языках чрезвычайно популярны так называемые контрактуры - слияния
слов. Если в устойчивом словосочетании, получающем в эльфийском языке свой
собственный смысл, первое слово кончается на те же буквы, на которые
начинается второе, то все эти буквы сливаются (а если не совсем на те же, то
они изменяются особым образом, но об этом я расскажу вам много позднее):

me'tima + andu'ne" = me'tim'andu'ne" (М222).
последний + закат = последнезакат(ный? не знаю в чем дело,
источника, стыдно признаться, не читал.)

Думаю, немало народу любителей составлять словари уже помучилось из-за
этого коварного правила, либо зазря изводя бумагу на несущественные статьи,
либо упуская слова с самостоятельным значением, считая их всего лишь
словосочетанием и не замечая его устойчивости.

Порядок слов в словосочетаниях следующий. В именительном падеже
прилагательное следует за существительным. Во всех остальных падежах - точно
наоборот, существительное после прилагательного:

I aive" carne" (Nom. [Им. п.]: сущ. - прилаг.)
linda lisse" lire" (Acc. [В.П.]: прилаг. - сущ.).
The red bird (ну, то есть, bird of red)
sings sweet song.
Красная птица (ну, то есть, птица красная)
поет сладкую песню.

А вот почему это так странно, мы с вами узнаем в следующем уроке.

Урок 7.

Три падежа существительного - именительный, винительный и дательный.

В русском языке, как мы с вами еще, наверно, помним, есть шесть падежей.
Возможно, многим, не знакомым близко с разнообразием языков и грамматик в
природе человеческого сознания, трудно даже вообразить себе что-то другое.
Однако даже в старом русском языке было на один как минимум падеж больше. В
эстонском языке, как рассказывала мне бабушка, 14 падежей, в финском - 15, в
некоторых языках туземцев Океании - 25-27, но они уж на то и туземцы. А вот в
английском, например, падежей всего три - косвенный, родительный и заменяющий
все остальные - и ничего, говорят, нормально. Да, так о чем это я?

В Q имеется 10 падежей. Они условно разделены на три группы (цитируется
по письму Дику Плотцу (66-57), которое воспроизведено Крисом Джилсоном с
комментариями Джима Аллана ("Tolkien's Language Notes 2", L.A. 1974),
послужившему основным документом для IE; письмо приводится в "Beyond Brew" No
III.89 и Vinyar Tengwar No 6/VI.89; вот сколько народу еще этим занимается, не
мы одни такие умные, хотя и мы не сапогом кушаем харчо, честное слово):

1. Группа "а".

Именительный [Nominative] [Nom. - И.п.]

Винительный [Accusative] [Acc. - В.п.]
Родительный [Genitive] [Gen. - Р.п.]
Творительный или Инструментальный [Instrumental] [Ins. - Т.п.]

Как говорит Джим Аллан, это падежи, аналогичные падежам староанглийского
языка, имеющие дело с отношениями и согласованиями.

2. Группа "b".

Входно-местный [Allative] [All.) - русского аналога не имеет.
Дательный [Dative] [Dat.] - Д.п. - падеж, прямо так не названный,
подчиненный входно-местному, назван
дательным в UT305, 317 Oath of Cirion.
Местный [Locative] [Loc.]- русского аналога не имеет.
"Эльфинитив"(№ А.Шельен) [Elf.] - Э.п. - падеж, тоже не названный,
подчиненный местному, о котором мы
поговорим немного позже.
Исходно-местный [Ablative] [Abl.] - русского аналога не имеет.

То есть, это падежи, имеющие дело с направлениями действий. Они в целом
аналогичны соответственным, допустим, финским падежам.

3. Группа "c"

Один неназванный падеж, о котором мы тоже поговорим попозже, ладно?

А о чем мы поговорим сейчас, так это об именительном, винительном и
дательном падежах.

Именительный падеж [Nom.] отвечает на вопрос "кто? что?". Сей падеж
своего падежного окончания не имел и не имеет.

Винительный же падеж [Acc.] отвечает на вопрос "кого? что?" и, как
указано в Plotz, имел свое падежное окончание в старом Q, но в Q Третьей
Эпохи, в Q "Властелина Колец", это окончание утратилось.

Обратим наше особое внимание на то, что то же самое сказано и в The
History of Middle-Earth, но по поводу других падежей и других окончаний.
Обратим особое внимание на этот факт и сделаем небольшое отступение, которое
важно для правильного понимания дальнейшего.

Здесь мы сталкиваемся с фактом, условно называемым "расхождения между
JRRT". Хэрен Элендилион, основателем коего я имею честь являться, и вместе с
ним я лично, объясняет его тем, что JRRT не давал нам в своих Книгах полного,
непосредственного и истинного знания Эа - Анвамбара (Истинного Мира, того, о
котором писал профессор, в отличие от Унгвамбара, Пустого Мира, мира наших
иллюзий), а адаптировал его к возможностям нашего сознания и миропонимания.
Эту великую работу он выполнял на протяжении всей жизни, продолжая учиться при
этом сам, и именно и только поэтому ранние его публикации существенно
отличаются от поздних. Это менялось не его представление о Средиземье и всем
Анвамбаре, а его пересказ этого представления для нас. Вполне возможна и не
противоречит этому утверждению и мысль, что менялось и понимание профессором
того, о чем он пишет, его видение того мира, который он прозревал. Ведь, не
зная, кто именно он был, и лишь подозревая смутно, с какой целью он явился к
нам, мы не можем знать и того, как именно совершалось его прозрение. Сначала,
может статься, он должен был объяснить все самому себе, а это тоже оказалось
не разовой работой. JRRT выполнил колоссальную работу создания концепции мира,
единой для эльфа и для человека, для мира Холмов и для мира Холодного Железа.
JRRT создавал язык, который могли бы выучить люди и понимать эльфы. Создавал
JRRT его на ходу, и поэтому возникают Расхождения. То же нужно думать и об
истории Средиземья, и о его географии - почем нам знать, какие там
по-настоящему существуют сложности для понимания? Не без них, надо, однако,
думать, не без них.

И, наконец, дательный падеж, [Dat.] отвечающий на вопрос "кому, для кого?
Чему, для чего?", который имеет совершенно реальное ощутимое окончание -n, -in
(Plotz, UT317). Ударения это окончание не принимает, если только с его помощью
не образуется дифтонг: falmain, волнам. Ударение переходит на предпоследний
слог. Если слово заканчивается на -e", то при прибавлении к нему окончания
-in, -e" сокращается.

Пример фразы, включающей в себя все три изученных нами падежа и демонстрирующий порядок слов в словосочетаниях:

Nom. Acc. Dat. Acc.
I lo'melinde" linda lisse" lire" i aranen nu i alda.
The nightingale sings sweet song to the king under the tree.
Соловей поет сладкую песню королю под деревом.

Порядок слов определяется особым правилом: Правилом Последнего
Склоняемого (UT17): В подчиненных словосочетаниях склоняется по падежу только
последнее слово: Эльве_ Серому Плащу = Elwe"_ Sinda Collon, то есть "Эльве" -
без изменений, "Синда" - без изменений, а вот "Колло" - с падежным окончанием
-n.

Из этого примера следует еще одно правило, которое я, правда, вывожу сам,
не цитируя никого: В словосочетаниях, обозначающих имя и прозвище, прозвище
считается основным, а имя - подчиненным словом. Не как у нас: Боря кто (какой,
который)? - Браин; Эльве который? - тот, Серый Плащ который; а: Браин кто? -
Боря; Серый Плащ какой именно? - да тот, который Эльве. Это интересно, на мой
взгляд.

Из Правила Последнего Склоняемого следует также и то, что последним
словом в серии подчинения должно быть существительное либо местоимение, то
есть то, что может принять падежное окончание. В Acc. существительное следует
за прилагательным, хотя и не принимает окончания, потому, что окончание там
было, только оно стало нулевым. В Nom. же окончания никогда не было,
поэтому-то прилагательное может ставиться после существительного - и ставится:

I lo'melinde' varne" linda lisse" lire" i sind'aranen (= sinda aranen).
Brown nightingale sings sweet song to the silver king.
Бурый соловей поет сладкую песню серебристому королю.

(буквально - Буро-соловей поет сладко-песню серебристо-королю. Почувствуйте
разницу и запомните навсегда. Только в именительном падеже, при именовании
существительного, оно опережает прилагательное, вынося вперед свою суть. В
остальных случаях имя существительное берет на себя тяжкую обязанность
указывать падеж, пропуская яркое, но неспособное к такой работе прилагательное
вперед.)

Серией именуется непрерываемое перечисление однородных членов
предложения. Вот она-то и должна кончаться существительным или местоимением в
падежной форме:

nu Vardo luini tellumar
under (which?) Varda's (which?) blue domes
Под (какими?) Варды (какими?) синими сводами

В поэтической же речи и это становится необязательным: Vardo tellumar nu
luini, то есть буквально "Варды сводами под синими", что, кстати, по-русски
звучит совсем не так дико, как по-английски, что лишний раз доказывает, что
русскоязычным эльфистам изучать и понимать эльфийский будет попроще, чем
англоязычникам.

Чрезвычайно полезно вообще в изучении эльфийского пользоваться
буквальными переводами. В русском языке имеются крайне богатые возможности
переставления всего, что только можно, местами, не лишая фразу смысла, а вот
конструкции эльфийского при этом гораздо лучше понимаются и запоминаются.

Вот таким вот образом.

Урок 11.

Личные местоимения косвенного дополнения
(Accusative Personal Pronouns).

А вы уже, небось, подумали, что с Q-скими местоимениями мы уже все? Что
вы, самое интересное еще впереди!

Когда местоимение является дополнением и обозначает, на кого или на что
направлено действие, оно присоединяется к глаголу, к которому уже в виде
подлежащего прицеплен один местоименный суффикс, своей характерной согласной.
Такая же штука, насколько мне известно, существует в иврите и немало, надо
думать, где еще. В иврите, например, это выглядит так: "потх-о"= "открой-ты-
ему"; "раит-и-ха"="видел-я-тебя"; самый классический пример - "лама савах-та-
ниФ = "зачем оставил-ты-меня". В Q мы знаем такие выражения:

lait -uva -lme -t utuvie -nye -s
славить -будем -мы -их нашел -я -это

То, что я здесь не объясняю незнакомых корней - не обращайте внимания, я
объясню последствии. Подчеркнут же предмет нашего разговора на этом уроке.

Здесь мы имеем дело с нормальной формой эльфийского местоимения -
прицепной к глаголу. Имелась же и не вполне нормальная - обозначавшая, видимо,
усиление или наоборот, об этом трудно судить - отцепная, катившаяся рядом и
отдельно. Выглядело это, например, так:

A laita te!
О, славьте их!
или
imbe" met
между нами.

Собственно говоря, других примеров мы и не знаем, так что все придется
выводить из этих двух. Забегая вперед, скажу, что это вполне возможно.
Поскольку первый пример у нас первый, изойдем из него и горделиво заявим, что
для образования независимого личного местоимения косвенного дополнения
(стоящего в винительном падеже) достаточно взять местоименную суффиксальную
согласную и приставить к ней букву -e. Однако очевидно, что уже второй пример
не укладывается в эту стройную схему. Вы следите за ходом моей мысли? Давайте
же немедленно выясним, почему это так вышло. Откуда же взялось это -t? Уж не
от двойственного ли числа? Ведь не скажешь же "между всеми нами с тобой". А
значит, в первом лице эксклюзивная форма местоимения мы, означающая, напомню,
"мы вдвоем, мы с тобой", существует только как бы в двойственном числе. Met
является суммой -me и -t. В других лицах двойственное число мирно сосуществует
наряду с обыкновенным множественным, ибо возможно сказать и "вы вдвоем/вы
все", и "они двое/они все". Мне лично нравится эта идея, от нее отдает
каким-то таким типично эльфийским изяществом. Я, в общем, склоняюсь к этой
точке зрения. Желаете попробовать согласовать два этих примера между собой
каким-нибудь другим образом - пожалуйста.

Правда, моментально встал вопрос - почему приведенный мною фрагмент
славословия Хранителям - вроде бы персонально Фродо и Сэму, то есть им и
двоим, звучит не "A laita tet!"? А потому, считаю я, и многие, наверно, уже
успели подумать точно так же, что вовсе не обязательно приветствовали именно
их двоих. По справедливости следовало бы отметить личный вклад каждого. Лезем
в материалы - и точно, нигде не находим какого-то указания на то, что имелись
в виду только два достославнейших хоббита. Везде, и в тексте, и в письме к
Плотцу за нумером L308, везде пишется просто - "они", а не "эти двое". Так что
ничто не мешает нам предположить, что, имея косвенно в виду двух кого-то - вас
ли, их ли, эльфы -t добавляли, а если больше - убирали. И только про себя они
различали - либо "мы двое", либо "просто мы все".

Табличка, полученная нами таким образом, представлена ниже. Как и
говорилось ранее, звездочка означает, что сию форму мы вывели по аналогии с
имеющимися у нас и по тем же правилам; вопросительный знак - что подтверждений
этой форме прямых нет, да и косвенные очень уж косвенны, ну, а амперсанд (&)
обозначает, что эту форму мы вводим внагляк, безо всякой оглядки на Тексты -
ну, конечно, не безо всякой, но подтвердить мы ее не можем ничем, кроме того,
что она ничему покамест известному не противоречит. Черточка же в скобках
обозначает, что местоимение может использоваться как в прицепе к глаголу или
форме, так и без оного, отдельно стоящим образом. Это будет чуть позже вполне
обстоятельно пояснено.


Родина не там,где ты родился,а там, куда зовет тебя твоя душа..
Там лучи солнца золотят старую черепицу домов, взрывают облака алым светом утром....море... волны сочатся сквозь массивные камни, которые разбросаны по всему берегу (Начало моей книги «Алый рассвет или...на Земле есть Рай»)

 
doctorДата: Понедельник, 2007-03-19, 9:44 AM | Сообщение # 21
Группа: Удаленные





Пожалуйста, скажите как переводится фраза на картинке! Я зык это Квенья.

 
ElendilДата: Четверг, 2007-04-12, 10:01 AM | Сообщение # 22
Король Нуменора
Группа: Темные
Сообщений: 176
Репутация: 13
Статус: Offline
Шрифт для ворда
Прикрепления: 86093478.rar (65.9 Kb)


Если день начинается воскресной тишиной, а вы точно знаете, что сегодня среда, значит, что-то неладно
 
LaegДата: Среда, 2008-02-20, 10:35 PM | Сообщение # 23
Советчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 92
Репутация: 8
Статус: Offline
Здесь есть учебник квеньи и много интересных вещиц.
http://quetin.narod.ru/index.htm


Действуем сейчас, жалеем - потом.
 
АннаамарсДата: Четверг, 2008-02-28, 3:57 PM | Сообщение # 24
Новопришедший
Группа: Пользователи
Сообщений: 43
Репутация: 5
Статус: Offline
спасибо за интересную информацию

Эглериа! Слався Эрин Ласгален!
 
LaegДата: Четверг, 2008-02-28, 4:06 PM | Сообщение # 25
Советчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 92
Репутация: 8
Статус: Offline
Не за что, Аннаамарс

Действуем сейчас, жалеем - потом.
 
Форум » Общий форум » Языки Средиземья » Квенийский
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск: