Немного реала - Страница 2 - Форум

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]Текущая дата: Суббота, 2024-05-18, 9:27 AM
Вы вошли как Странник (Персональный раздел) · Группа: Гости

  • Страница 2 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Форум » Общий форум » Флуд » Немного реала (флуд в оффе)
Немного реала
LiaДата: Понедельник, 2007-03-05, 8:08 PM | Сообщение # 16
Ангелок
Группа: Светлые
Сообщений: 211
Репутация: 22
Статус: Offline
PIRAT_ka, Жалко, что Древлепущу (он же Старый лес) с Томом Бомбадилом и Упокоища (Могильники) не показали... Я в книге этот отрывок люблю

Лес разговаривает на многих языках. Слушай внимательно, но никогда не отвечай
 
PIRAT_kaДата: Понедельник, 2007-03-05, 8:15 PM | Сообщение # 17
Знатный Житель
Группа: Нейтралы
Сообщений: 178
Репутация: 22
Статус: Offline
Lia, презнаюсь... хотите растреливайте, хотите помилуйте... вот я сначала посмотрела фильм, а книгу намного позже прочитала. сначала я фильм не понела и мне показался скучным, затем я прочитала книгу, мне понравилось, потом посмотрела с гобленским переводом, мне еще понравилось, в потом я посмотрела фильм и мне так понравилось! просто неописуемо понравилось!! вывод: люди умнеют не сразу...

Lia, вот честно говоря, я хочу написать книгу, но пока у меня нет супер здоровской идеи, а ерунду писать не хочу. но вот писать продолжения кольца я бы не взялась - закидают еще помидорами. но в принципе мне очень бы хотелось прочитать, что там дальше


даже если вас съели - у вас есть два выхода
 
GunnДата: Понедельник, 2007-03-05, 9:04 PM | Сообщение # 18
Знатный Житель
Группа: Нейтралы
Сообщений: 199
Репутация: 12
Статус: Offline
smile Lia, Перумов рулит!!!!!!!!!!!!

Iuris praecepta sunt haes: honeste vivĕre, áltĕrum non laedere, suum cuique tribuĕre - предписания права таковы: жить честно, не вредить другому, каждому воздавать должное.
 
ArwenДата: Понедельник, 2007-03-05, 10:28 PM | Сообщение # 19
Принцесса Ривенделля
Группа: Администраторы
Сообщений: 195
Репутация: 25
Статус: Offline
я тоже очень арию люблю ,а вот про Вк...хмм гоблинский перевод смотрела,что-то не очень, а так меня этот фильм на стихи сподвиг

Родина не там,где ты родился,а там, куда зовет тебя твоя душа..
Там лучи солнца золотят старую черепицу домов, взрывают облака алым светом утром....море... волны сочатся сквозь массивные камни, которые разбросаны по всему берегу (Начало моей книги «Алый рассвет или...на Земле есть Рай»)

 
PIRAT_kaДата: Вторник, 2007-03-06, 8:14 PM | Сообщение # 20
Знатный Житель
Группа: Нейтралы
Сообщений: 178
Репутация: 22
Статус: Offline
Я тут еще кое-что хотела спросить у специалистов.... у кого \фамилию\ самый лучшей перевод ВК? я имею ввиду, кто автор этого перевода? желательно что бы все имена были такиме же как в фильме, то есть общепринятыми. а то я на перевод Муравьева даже смотреть не могу...

даже если вас съели - у вас есть два выхода
 
назгулДата: Среда, 2007-03-07, 7:59 AM | Сообщение # 21
Темный хранитель тайны
Группа: Модераторы
Сообщений: 241
Репутация: 18
Статус: Offline
Gunn, /...хех....пасиб...)/

PIRAT_ka, /...лично мое мнение...хм...все переводы поганые...оригинал лучше читать...*усмехнулся*...но не все могут себе это позволить.../


…burguules dhalind-ishi kurrauz zau-thu reeth Parandaum agh lomor shigog shagash najor-goth… burzum-ishi mosuum…
 
LiaДата: Среда, 2007-03-07, 10:29 AM | Сообщение # 22
Ангелок
Группа: Светлые
Сообщений: 211
Репутация: 22
Статус: Offline
Quote (PIRAT_ka)
Я тут еще кое-что хотела спросить у специалистов.... у кого \фамилию\ самый лучшей перевод ВК? я имею ввиду, кто автор этого перевода? желательно что бы все имена были такиме же как в фильме, то есть общепринятыми. а то я на перевод Муравьева даже смотреть не могу...

Назгул прав, лучше читать оригинал))) Но если уж речь зашла о переводах... У каждого есть свои плюсы и минусы. (Опять же переводчиков не помню, поэтому буду говорить о переводе, опираясь на фамилию Фродо) В пееводе с Сумниксом - очень хорошие переводы стихотворений... Но там достаточно вольных дополнений от переводчика. Торбинс - если не считать, что там некоторые имена и названия не так переведены, то в целом довольно неплохо... Кстати, если пройтись по книжным магазинам - этот перевод самый распростроненный. И Бэггинс. Лично я читала этот перевод с негодованием - то ли мне сокращенную версию подсунули, то ли просто ешили некоторые фрагменты не переводить... Есть, конечно, еще всякие Злоткинсы и т.д., но их я не читала)))


Лес разговаривает на многих языках. Слушай внимательно, но никогда не отвечай
 
ork127Дата: Среда, 2007-03-07, 12:43 PM | Сообщение # 23
Новопришедший
Группа: Темные
Сообщений: 36
Репутация: 6
Статус: Offline
А с футболом что?Кто за кого болеет?Я за московский спартак!

изенгард-чемпион!
 
PIRAT_kaДата: Среда, 2007-03-07, 1:14 PM | Сообщение # 24
Знатный Житель
Группа: Нейтралы
Сообщений: 178
Репутация: 22
Статус: Offline
ork127, а я за ЦСК! вот cool
Lia, кстати, версяя перевода в книжном варианте, которая храниться у меня, хотя и создана оч давно, но перевод мне оч нравица. проблема в том, что сейчас у меня не все части \было несколько книг, сестра некоторые где-то посеела(((\ поэтому хочу купить всю историю одной книгой. вот и собираю информацию


даже если вас съели - у вас есть два выхода
 
ARAGORNДата: Среда, 2007-03-07, 2:04 PM | Сообщение # 25
Правитель Гондора
Группа: Администраторы
Сообщений: 310
Репутация: 22
Статус: Offline
ork127,

cool cry cool cry cool cry cool cry cool ARSENAL FOREVER!!!!! cool cry cool cry cool cry cool cry cool

А на мировом чемпе за сборную Франции и Германии. biggrin biggrin biggrin


ЖЫВЕ БЕЛАРУСЬ!
 
ork127Дата: Среда, 2007-03-07, 3:40 PM | Сообщение # 26
Новопришедший
Группа: Темные
Сообщений: 36
Репутация: 6
Статус: Offline
А я на чемпе болел за украину, славяне всё-таки.(жаль,что Россия не вышла cry cry cry cry cry cry cry cry )

Добавлено (2007-03-07, 3:40 Pm)
---------------------------------------------
Да, и ещё,кто какой спорт любит?Я футбол и волейбол


изенгард-чемпион!
 
назгулДата: Среда, 2007-03-07, 4:48 PM | Сообщение # 27
Темный хранитель тайны
Группа: Модераторы
Сообщений: 241
Репутация: 18
Статус: Offline
Lia,
Quote (Lia)
Назгул прав, лучше читать оригинал)))

/...хех...я читал Lord of the Rings на языке создателя...ох...прочитал весь...однако понял в лучшем случае не больше трети...)...the Silmarillion вещь еще более жесткая... сраз говорю перевод русский по трудности чтения ни в какое сравнение не идет с оригиналом...прочитал Айнулиндале, да пол Квента Сильмариллион...е-мое...не выдержал...*усмехнулся*...потом начал долбиться головой об стол...)....не дочитал я короче Сильм в оригинале...)/

ork127,
Quote (ork127)
Да, и ещё,кто какой спорт любит?

/...честно...хм...меня кроме моего любимого фехтования да ролевок мало, что интересует...).../


…burguules dhalind-ishi kurrauz zau-thu reeth Parandaum agh lomor shigog shagash najor-goth… burzum-ishi mosuum…
 
PIRAT_kaДата: Среда, 2007-03-07, 7:30 PM | Сообщение # 28
Знатный Житель
Группа: Нейтралы
Сообщений: 178
Репутация: 22
Статус: Offline
назгул, оригинал я прочитать не смогу, так как знаю только немецкий и совсем чуть-чуть, на разговорном уровне, итальянский.
ork127, из спорта я люблю баскетбол и настольный теннис, совсем не умею играть в шахматы: даже дети обыгравают))) вот.


даже если вас съели - у вас есть два выхода
 
GunnДата: Четверг, 2007-03-08, 1:27 AM | Сообщение # 29
Знатный Житель
Группа: Нейтралы
Сообщений: 199
Репутация: 12
Статус: Offline
PIRAT_ka, самый лучший спорт это рукопашный бой! Здоровый жар схватки и адреналин в кровь! biggrin

Iuris praecepta sunt haes: honeste vivĕre, áltĕrum non laedere, suum cuique tribuĕre - предписания права таковы: жить честно, не вредить другому, каждому воздавать должное.
 
ВсеславурДата: Четверг, 2007-03-08, 7:50 PM | Сообщение # 30
Эльфийский полководец
Группа: Пользователи
Сообщений: 288
Репутация: 22
Статус: Offline
ork127, /чемпионат мира тока гляжу/

...Будити плакить кровавими слизами...
 
Форум » Общий форум » Флуд » Немного реала (флуд в оффе)
  • Страница 2 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Поиск: