Arwen | Дата: Понедельник, 2006-10-30, 2:20 PM | Сообщение # 1 |
Принцесса Ривенделля
Группа: Администраторы
Сообщений: 195
Статус: Offline
| Ну вот несколько ссылок на баллады и просто хорошие песни http://www.hellawes.ru/songs/mp3/mp3.htm
Родина не там,где ты родился,а там, куда зовет тебя твоя душа.. Там лучи солнца золотят старую черепицу домов, взрывают облака алым светом утром....море... волны сочатся сквозь массивные камни, которые разбросаны по всему берегу (Начало моей книги «Алый рассвет или...на Земле есть Рай»)
|
|
| |
Arwen | Дата: Понедельник, 2006-10-30, 2:24 PM | Сообщение # 2 |
Принцесса Ривенделля
Группа: Администраторы
Сообщений: 195
Статус: Offline
| http://verholesie.upperwood.ru/
Родина не там,где ты родился,а там, куда зовет тебя твоя душа.. Там лучи солнца золотят старую черепицу домов, взрывают облака алым светом утром....море... волны сочатся сквозь массивные камни, которые разбросаны по всему берегу (Начало моей книги «Алый рассвет или...на Земле есть Рай»)
|
|
| |
Корбу | Дата: Среда, 2006-12-27, 8:39 PM | Сообщение # 3 |
Ленивый модер
Группа: Модераторы
Сообщений: 13
Статус: Offline
| http://www.epidemia.ru/
|
|
| |
Salamandra106 | Дата: Пятница, 2007-01-19, 4:29 PM | Сообщение # 4 |
Группа: Удаленные
| Уж не знаю, к "Синдарину" это больше подходит или к "музыке"... Ну, пусть будет здесь... · Песня A Elbereth Gilthoniel / silivren penna miriel / o menel aglar elenath! / Na-chaered palan-diriel / o galadhremmin ennorath, / Fanuilos le linnathon / nef aear, si nef aearon (LOTR1/II гл. 1). Её перевод дан в RGEO:72 и приблизительно, в самом грубом изложении, это звучит так: "О Элберет Звезды Возжегшая, белоснежно сверкающая, искрящаяся подобно драгоценным камням, слава звездного воинства, что лучи свои шлет на землю. Обратив взор свой вдаль из оплетенного деревьями Средиземья, тебе, Вечнобелая, я буду петь, на этом берегу Моря, здесь, по эту сторону Океана" (мой перевод основан на подстрочнике Толкина). Более ранний вариант этой песни дан в RS:394. (этот гимн очень похож на Песню Лутиэн [непереведена] из "Лэ Белерианда" с. 354: Ir Ithil ammen Eruchin / menel-vir sila diriel / si loth a galadh lasto din! / A Hir Annun gilthoniel, le linnon im Tinuviel.)
|
|
| |